e) La diffusion de la Déclaration universelle des droits de l'homme à l'échelle mondiale.
(ه) نشرالإعلان العالمي لحقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
La déclaration a été publiée dans le Recueil des Traités des Nations Unies et appliquée.
وقد نُشرالإعلان في مجموعة المعاهدات بالأمم المتحدة ودخل حيز النفاذ.
Cependant, un personnel supplémentaire est en cours de recrutement, les avis ayant déjà été publiés.
ومع ذلك، يجري الآن تعيين المزيد من الموظفين، حيث نشرإعلان عن ذلك بالفعل.
Elle s'apelle Jane van Veen. Elle est portée disparue.
إسمها "جاين فان بين" أنا من نشرإعلان عن الأشخاص المفقودين
Prie le Secrétaire général de l'informer des mesures qu'il aura prises pour faire largement connaître et promouvoir la Déclaration ;
تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاعها على الخطوات التي يتخذها لضمان نشرالإعلان وترويجه على نطاق واسع؛
Diffusion de la Déclaration et activités de formation
النشر والتدريب في مجال الإعلان
Prie le Secrétaire général de l'informer des mesures qu'il aura prises pour faire largement connaître et promouvoir la Déclaration;
تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاعها على الخطوات التي يتخذها لضمان نشرالإعلان وترويجه على نطاق واسع؛
En Roumanie, l'avis d'intention de passer un marché doit être publié au plus tard 30 jours à compter de la date d'approbation du budget de l'entité adjudicatrice.
وفي رومانيا، يتعين نشرالاعلان عن نية الاشتراء قبل ما لا يقل عن 30 يوما من تاريخ الموافقة على ميزانية السلطة المتعاقدة.
c) D'informer régulièrement le Groupe de travail et la Commission des mesures prises pour faire connaître et promouvoir largement la Déclaration;
(ج) أن يُبقي الفريق العامل واللجنة بشكل منتظم على علم بما يتخذه من تدابير في سبيل نشرالإعلان والترويج له على نطاق واسع؛
Une telle déclaration est faite préalablement au déploiement de l'opération.